Знакомства
Дневники
Войти
Регистрация
Хочу сюда
Александр
, 35 лет
Санкт-Петербург
Ekaterina
, 40 лет
Москва
Анна
, 60 лет
Санкт-Петербург
Иван
, 43 года
Великий Устюг
Где ты моя самая единственная .Кто займет место в Моем Сердце
Андрей
, 32 года
Новокузнецк
Eduardo
, 35 лет
Москва
Дима
, 24 года
Ижевск
Кирилл
, 28 лет
Москва
Лилия
, 46 лет
Адлер
Михаил
, 18 лет
Самара
Наверх
Войти на сайт
Войти
Забыли пароль?
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google
В Вашем браузере отключено выполнение сценариев.
Сайт может работать
неправильно
.
Профиль
Фото
Дневник
Подписаться
Подписчики
SKORPION, 63 - Дневник
Все
цитаты
ШЕКСПИР СОНЕТы
Запись от 10 ноября 2008 11:05
Сонет 82 ---------- Оригинальный текст и его перевод ---------- I grant thou wert not married to my Muse, And therefore mayst without attaint o'erlook The dedicated words which writers use Of their fair subjects, blessing every book. Thou art as fair in knowledge as in hue, Finding thy ...
0
Цитировать
Запись от 10 ноября 2008 11:04
Сонет 82 ---------- Перевод С.И. Турухтанова ---------- Не присягал моей ты Музе, знаю, У Муз чужих ища чужой любви, Случись, тебе понравится какая, Ее стихи собой благослови. Твой ум отточенный красе под стать, И если видишь ты, что я не гений, Найди того, кто б мог стихи писать, С...
0
Цитировать
Запись от 10 ноября 2008 10:57
Сонет 83 ---------- Оригинальный текст и его перевод ---------- I never saw that you did painting need, And therefore to your fair no painting set; I found (or thought I found) you did exceed The barren tender of a poet's debt: And therefore have I slept in your report, That you yoursel...
0
Цитировать
Запись от 10 ноября 2008 10:57
Сонет 83 ---------- Перевод Г. Кружков ---------- Не надобно прикрас для красоты Румян и пудры всякой лести вздорной; В сравненьи с тем, чего достоин ты, Ничтожна лепта славы стихотворной. Я и во сне тягаться не мечтал С певцами - мастерами лицемерья: Я знаю, что высок предмет похвал ...
0
Цитировать
Запись от 10 ноября 2008 10:53
Сонет 84 ---------- Оригинальный текст и его перевод ---------- Who is it that says most which can say more Than this rich praise - that you alone are you, In whose confine immured is the store Which should example where your equal grew? Lean penury within that pen doth dwell That to hi...
0
Цитировать
Запись от 10 ноября 2008 10:52
Сонет 84 ---------- Перевод Р. Бадыгова ---------- Ты это ты - кому из нас дано Сказать об этом лучше и яснее, И в чьих строках еще заключено То, что прообразу равняться смеет? Мне жаль пера, которое поэт Не мог стезей надежною направить, Чтоб удержаться, славя свой предмет, От иску...
0
Цитировать
Запись от 10 ноября 2008 10:51
Сонет 85 ---------- Оригинальный текст и его перевод ---------- My tongue-tied Muse in manners holds her still, While comments of your praise, richly compiled, Reserve their character with golden quill And precious phrase by all the Muses filed. I think good thoughts, whilst other write ...
0
Цитировать
Запись от 10 ноября 2008 10:51
Сонет 85 ---------- Перевод Т. Щепкиной-Куперник ---------- О муза бедная - ее совсем не слышно: Притихла и молчит, пока звучат кругом Хвалы, что золотым сражаются пером И всеми музами украшены так пышно! Я мысли чудные на дне души держу, Другие между тем готовят песнопенья; А я - на...
0
Цитировать
Запись от 10 ноября 2008 10:49
Сонет 86 ---------- Оригинальный текст и его перевод ---------- Was it the proud full sail of his great verse, Bound for the prize of all-too-precious you, That did my ripe thoughts in my brain inhearse, Making their tomb the womb wherein they grew? Was it his spirit, by spirits taught t...
0
Цитировать
Запись от 10 ноября 2008 10:48
Сонет 86 ---------- Перевод В. Орла ---------- Неужто парусник его стихов, Пустившись в путь к тебе, к бесценной цели, Лишил меня необходимых слов И мысль мою прикончил в колыбели? Неужто дух его сломил меня, С другими сговорившись потаенно? Нет, вся его полночная родня Не нанесет мои...
0
Цитировать
...
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
...
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.
Ok
Подробнее