Знакомства
Дневники
Войти
Регистрация
Хочу сюда
Владимир
, 32 года
Москва
Bладимир
, 50 лет
Москва
Евгений
, 43 года
Бийск
Vahag
, 33 года
Երեվան
viktor
, 34 года
Мазыр
Солнышко
, 43 года
Краснодар
Иван
, 47 лет
Ахтубинск
Ирина
, 40 лет
Москва
В любовных отношениях с жизнью
Мария
, 44 года
Москва
Владимир
, 32 года
Москва
Наверх
Войти на сайт
Войти
Забыли пароль?
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google
В Вашем браузере отключено выполнение сценариев.
Сайт может работать
неправильно
.
Профиль
Фото
Дневник
Подписаться
Подписчики
SKORPION, 63 - Дневник
Все
цитаты
ШЕКСПИР СОНЕТы
Запись от 7 ноября 2008 19:05
Сонет 107 ---------- Оригинальный текст и его перевод ---------- Not mine own fears, nor the prophetic soul Of the wide world, dreaming on things to come, Can yet the lease of my true love control, Supposed as forfeit to a confined doom. The mortal moon hath her eclipse endured And the ...
0
Цитировать
Запись от 7 ноября 2008 19:02
Сонет 107 ---------- Перевод С.И. Турухтанова ---------- Ни страх, что день и ночь меня гнетет, Ни разум, что судьбу провидеть тщится, Мне не подскажут, скоро ль истощится В любовном банке мной открытый счет. Пережила смертельное затменье Луна - и посрамлен был звездочет; Единовластн...
0
Цитировать
Запись от 7 ноября 2008 19:01
Сонет 108 ---------- Оригинальный текст и его перевод ---------- What's in the brain that ink may character Which hath not figured to thee my true spirit? What's new to speak, what new to register, That may express my love, or thy dear merit? Nothing, sweet boy; but yet, like prayers d...
0
Цитировать
Запись от 7 ноября 2008 19:00
Сонет 108 ---------- Перевод Р. Бадыгова ---------- В какой еще строке не воплотил Я верный образ твой, любимый друг? Каких еще не достает чернил Для восхваленья всех твоих заслуг? Все исчерпав, за старое опять Я взялся и, покуда хватит сил, Не брошу, как молитву, повторять Все, что т...
0
Цитировать
Запись от 7 ноября 2008 18:59
Сонет 109 ---------- Оригинальный текст и его перевод ---------- О never say that I was false of heart, Though absence seemed my flame to qualify; As easy might I from my self depart As from my soul, which in thy breast doth lie: That is my home of love. If I have ranged, Like him that ...
0
Цитировать
Запись от 7 ноября 2008 18:58
Сонет 109 ---------- Перевод Р. Бадыгова ---------- Не говори, что я кривлю душой - Хотя разлука усмиряет пламя, Легко могу расстаться я с собой: Душа с тобою днями и ночами. И где бы я ни странствовал, мой друг, К тебе обратно сердцем поспешаю, Как в дом родной, и после всех разлук ...
0
Цитировать
Запись от 7 ноября 2008 18:09
Сонет 110 ---------- Оригинальный текст и его перевод ---------- Alas 'tis true, I have gone here and there, And made myself a motley to the view, Gored mine own thoughts, sold cheap what is most dear, Made old offences of affections new. Most true it is that I have looked on truth Aska...
0
Цитировать
Запись от 7 ноября 2008 18:08
Сонет 110 ---------- Перевод С.И. Турухтанова ---------- Шутом нашастался по миру, каюсь! Напропалую врал, что было сил: Распродавал, с ценою не считаясь, Любви изменой раны наносил. Да, правда, что мне правда не по нраву; Я знаю, что измена - тяжкий грех, Хотя неверность все-таки пр...
0
Цитировать
Запись от 7 ноября 2008 18:07
Сонет 111 ---------- Оригинальный текст и его перевод ---------- О for my sake do you with Fortune chide, The guilty goddess of my harmful deeds, That did not better for my life provide Than public means which public manners breeds. Thence comes it that my name receives a brand, And alm...
0
Цитировать
Запись от 7 ноября 2008 18:06
Сонет 111 ---------- Перевод С.И. Турухтанова ---------- Ты прав, мой друг, Судьбу мою коря, За то, что я достоинств не имею. Что требовать от нищего меня, Потехи нищих толп, от лицедея? С профессии не смыть греха клеймо - Попыткам тщетным щедро отдал дань я; Красильщик чистым быть б...
0
Цитировать
...
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
...
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.
Ok
Подробнее